To enable easy use of Hindi in Government offices the Commission for Scientific and Technical Terminology (CSTT) plans to launch a website that will auto-translate English words (we fail to understand though how will this help quick translation, but then this is GOI). Also on the anvil is an ambitious 700 cr "National Translation Mission" (don't get too excited, this is yet to be approved by the planning commission).
The 5 year mission is aimed at creating Hindi translation from famous works in English and other foreign languages with subject matter ranging from Economics to Geography, History and Science & Technology. CSTT claims to have created standard Hindi Terminology for about 9 lacs English words and 6 lacs words from Kannada, Konkani, Bodo and Oriya in its 37 year term.
Commendable work, but we wonder if it has found any real-world application. Yet for the sake of Hindi we hope CSTT succeeds. [Read the full story in Hindi]